Himno de la República Bolivariana de Venezuela en Warao

Canal: RPAAlter   |   2010/08/17
Play Video
1
Himno de la República Bolivariana de Venezuela en Warao
Himno de la República Bolivariana de Venezuela en Warao
::2010/08/17::
Play Video
2
HIMNO DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA EN IDIOMA WARAO CANTADO POR NIÑOS VARGENSES
HIMNO DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA EN IDIOMA WARAO CANTADO POR NIÑOS VARGENSES
::2013/01/04::
Play Video
3
himno de venezuela en idioma warao Daniel Alvarez
himno de venezuela en idioma warao Daniel Alvarez
::2013/05/09::
Play Video
4
MI IDIOMA ES MI IDENTIDAD  WARAO
MI IDIOMA ES MI IDENTIDAD WARAO
::2014/02/20::
Play Video
5
Himno Nacional En Warao
Himno Nacional En Warao
::2009/07/28::
Play Video
6
Fundacion La Salle Warao
Fundacion La Salle Warao
::2009/07/07::
Play Video
7
DIA DEL NIÑO Y NIÑA INDIGENA WARAO
DIA DEL NIÑO Y NIÑA INDIGENA WARAO
::2014/03/17::
Play Video
8
HIMNO NACIONAL DE VENEZUELA EN WARAO por "Totumas Voces Cantoras"
HIMNO NACIONAL DE VENEZUELA EN WARAO por "Totumas Voces Cantoras"
::2014/01/12::
Play Video
9
Himno Nacional en Pemón
Himno Nacional en Pemón
::2012/06/20::
Play Video
10
Cumpleaños del Dr Warao
Cumpleaños del Dr Warao
::2012/01/07::
Play Video
11
himno nacional en lengua guarao
himno nacional en lengua guarao
::2014/04/13::
Play Video
12
EXPERIENCIA DE COMUNICACION INDIGENA WARAO
EXPERIENCIA DE COMUNICACION INDIGENA WARAO
::2014/04/10::
Play Video
13
Warao parte II
Warao parte II
::2013/09/27::
Play Video
14
Misión Warao - Barrancas
Misión Warao - Barrancas
::2011/03/27::
Play Video
15
Ayuda a la comunidad Warao en Venezuela
Ayuda a la comunidad Warao en Venezuela
::2013/04/21::
Play Video
16
ETNIAS WARAOS Y WAYUU
ETNIAS WARAOS Y WAYUU
::2008/02/06::
Play Video
17
Bora Clutch English
Bora Clutch English
::2012/05/02::
Play Video
18
Himno nacional en la lengua indigena
Himno nacional en la lengua indigena
::2013/09/12::
Play Video
19
Frente de Red Ambiental de Mujeres Indigenas Waraos, chaimas y kariñas de Venezuela
Frente de Red Ambiental de Mujeres Indigenas Waraos, chaimas y kariñas de Venezuela
::2013/09/11::
Play Video
20
Warao Carnavales 2013
Warao Carnavales 2013
::2013/06/02::
Play Video
21
himno nacional en warao unidad educativa estadal tomas de heres
himno nacional en warao unidad educativa estadal tomas de heres
::2009/11/15::
Play Video
22
Himno Nacional interpretado por niños y niñas en lengua Kariña
Himno Nacional interpretado por niños y niñas en lengua Kariña
::2013/10/12::
Play Video
23
Warao Orinoco tours yabinoko
Warao Orinoco tours yabinoko
::2013/10/18::
Play Video
24
Himno de Venezuela en Lengua en Warao.
Himno de Venezuela en Lengua en Warao.
::2013/10/11::
Play Video
25
MI IDIOMA ES MI IDETIDAD   WAYUU
MI IDIOMA ES MI IDETIDAD WAYUU
::2014/02/20::
Play Video
26
Warao 22/10/2013
Warao 22/10/2013
::2013/10/24::
Play Video
27
Abrazando a Siria hermanos Warao
Abrazando a Siria hermanos Warao
::2013/09/11::
Play Video
28
Escuela Warao Fundación La Salle
Escuela Warao Fundación La Salle
::2013/06/12::
Play Video
29
Warao Sabado 07/09/13 Segundo Tema.
Warao Sabado 07/09/13 Segundo Tema.
::2013/09/08::
Play Video
30
Niños del estado Bolívar entonan el Himno Nacional en el idioma Pemón
Niños del estado Bolívar entonan el Himno Nacional en el idioma Pemón
::2013/05/27::
Play Video
31
Himno de Venezuela en Warao
Himno de Venezuela en Warao
::2010/10/16::
Play Video
32
The Waraos, An ancient culture that refuses to disappear
The Waraos, An ancient culture that refuses to disappear
::2011/01/14::
Play Video
33
Himno Nacional Warao 4to A y B.MOV
Himno Nacional Warao 4to A y B.MOV
::2012/10/16::
Play Video
34
Warao Sabado 07/09/13
Warao Sabado 07/09/13
::2013/09/08::
Play Video
35
MI IDIOMA ES MI IDENTIDAD YUKPA
MI IDIOMA ES MI IDENTIDAD YUKPA
::2014/02/20::
Play Video
36
Corto para la Clase de Karina Narpier Lenguaje Cinematógrafico, UASD.m4v
Corto para la Clase de Karina Narpier Lenguaje Cinematógrafico, UASD.m4v
::2011/10/31::
Play Video
37
Himno de Venezuela, En Wayunaiki ( Idioma de la etnia Wayuu)
Himno de Venezuela, En Wayunaiki ( Idioma de la etnia Wayuu)
::2012/06/29::
Play Video
38
INDIAN VILLAGE JOURNEY indígena Warao WARAO tribe
INDIAN VILLAGE JOURNEY indígena Warao WARAO tribe
::2012/08/08::
Play Video
39
Himno en Warao
Himno en Warao
::2007/04/15::
Play Video
40
carnavales 2005 ABURETAINA Edo Delta Amacuro
carnavales 2005 ABURETAINA Edo Delta Amacuro
::2011/07/13::
Play Video
41
13-12-2011_Presentación Baile Gaita Perijanera.mp4
13-12-2011_Presentación Baile Gaita Perijanera.mp4
::2012/09/12::
Play Video
42
Aprendiendo un poco de lengua Yukpa en Perijá
Aprendiendo un poco de lengua Yukpa en Perijá
::2012/06/21::
Play Video
43
Cuerpo y Sexualidad II ¿Cuándo el deseo se hace identidad?
Cuerpo y Sexualidad II ¿Cuándo el deseo se hace identidad?
::2013/10/22::
Play Video
44
LA ALCALDIA DE VARGAS ENTREGO DE FORMA INMEDIATA  LAS ACTAS DE NACIMIENTOS DE LOS PRIMEROS NIÑOS NACIDOS EN EL SEGURO SOCIAL
LA ALCALDIA DE VARGAS ENTREGO DE FORMA INMEDIATA LAS ACTAS DE NACIMIENTOS DE LOS PRIMEROS NIÑOS NACIDOS EN EL SEGURO SOCIAL
::2013/01/03::
Play Video
45
OLLANTA HUMALA ARRIBA A VENEZUELA
OLLANTA HUMALA ARRIBA A VENEZUELA
::2012/01/07::
Play Video
46
HIMNO A LA UNIDAD EDUCATIVA ESTADAL TOMAS DE HERES
HIMNO A LA UNIDAD EDUCATIVA ESTADAL TOMAS DE HERES
::2009/11/15::
Play Video
47
LA ALCALDIA DEL MUNICIPIO VARGAS ENTREGO APORTES ECONOMICOS A HABITANTES DE LA PARROQUIA MAIQUETIA
LA ALCALDIA DEL MUNICIPIO VARGAS ENTREGO APORTES ECONOMICOS A HABITANTES DE LA PARROQUIA MAIQUETIA
::2013/01/02::
Play Video
48
Entre pemones y waraos, Aequalis Aurea
Entre pemones y waraos, Aequalis Aurea
::2010/05/18::
Play Video
49
I.D.N.NIÑOS WARAO Y JOTARAO.3gp
I.D.N.NIÑOS WARAO Y JOTARAO.3gp
::2010/01/13::
Play Video
50
VISITA GUIADA PC-22 WUARAO
VISITA GUIADA PC-22 WUARAO
::2012/06/06::
SIGUIENTE >>
RESULTADOS [51 .. 101]
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Warao
Hablado en Bandera de Venezuela Venezuela
Bandera de Guyana Guyana
Bandera de Surinam Surinam
Hablantes ~15.000 (1997)[1]
~30.000 (2002)[2]
28.100 (2007)[3]
~20.000 (2008)[4]
Puesto No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013)
Familia Aislada
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Venezuela Venezuela
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 mis
ISO 639-3
Warao language.png
Extensión del warao

El idioma warao es una lengua aislada hablada por la etnia indígena de los waraos en el Delta del Orinoco (Delta Amacuro), algunas zonas del estado Monagas y el sureste del estado Sucre, así como algunas áreas en Guyana y un enclave en Surinam.[5] Alexander von Humboldt escribió en sus Viajes a las Regiones Equinocciales que los indios guaiqueríes decían tener un idioma emparentado con el warao.

Dialectos[editar]

En esta lengua indígena existen cuatro variantes o dialectos los cuales son conocido entre la cultura warauna como:

[1] Kokuina o manamo,
[2] Hoanarao (o gente de las aguas negras en Mariusa, Winikina, Arawabisi)
[3] Arawao (Merejina, Sakupana)
[4] Wasay (Ibaruma, Arature, Amakuro)

Al igual podríamos dividir dichos dialectos geográficamente como Alto Delta (Kokuina, Manámo, Makareo), Centro (Mariusa, Winikina, Arawabisi), y Bajo Delta (Merejina, Sakupana, Ibaruma, Arature, Amakuro). En esta última zona hay una subdivisión del dialecto de la zona, ya que las comunidades cercanas al mar Caribe (San José de Amacuro) ha sido directamente influenciada por Trinidad y Tobago y Guyana, dado como producto adjetivos y sustantivos híbridos característicos únicamente en esta."

Descripción lingüística[editar]

Fonología[editar]

El inventario de consonantes del warao es relativamente simple:

Labial Alveolar Palatal Velar Labio-
velar
Glotal
Oclusiva p t k kw
Fricativa s h
Aproximantes l y w
Nasal m n

En cuanto a las vocales existen cinco vocales orales /a, e, i, o, u/ y cinco nasales /ã, ẽ, ĩ, õ, ũ/.

No existen contrastes de cantidad vocálica y el acento es fijo en la penúltima sílaba.

Morfología y sintaxis[editar]

Desde el punto de vista tipológico, el warao es una lengua con marcaje de núcleo, moderadamente polisintética y con alineamiento morfosintáctico de tipo nominativo-acusativo. El orden básico es SV en oraciones intransitivas y OSV en oraciones transitivas.

Desde el punto de vista morfológico no existe una diferencia clara entre nombres y adjetivos, tal como sucede en español. Es una lengua que usa predominantemente sufijos, con pocos prefijos.

En vez de preposiciones, se usan posposiciones.

Ejemplos:

nobotono daukuaja konae Los niños trajeron frutas
nobotono ubaya Los niños duermen

La construcción que señala la posesión en warao es la siguiente:

Poseedor + prefijo de posesión + poseído:

Lora ahoru (Laura a-horu) significa „Laura de-olla: la olla de Laura“.

No hay un artículo definido o indefinido propiamente dicho. En vez de esto, se usan los sufijos personales para construcciones de posesión para mostrar que se trata de un objeto definido.

Pronombres[editar]

Persona Nominativo Acusativo Dativo Locativo Genitivo
1 persona singular ine ma masaba ma isia mabitu
2 persona singular iji ji jisaba jisia jiabitu
3 persona singular tai tai taisaba taiaisia taiabitu
1 persona plural oko ka kasaba kaisia kabitu
2 personal plural yatu yatu yatusaba yatuisia yatuabitu
3 personal plural tatuma tatuma tatumasaba tatumaisia tatumaabitu

Sustantivo[editar]

Formación de sustantivos compuestos:

  • arotu: apelativo de profesión
ibijiarotu: médico
wisidatu: brujo
dosarao: soldado, guardia
  • koina: apelativo de instrumento
sitakoina: máquina de escribir
yaburukoina: escalera
  • noko: apelativo de locación
janoko: lugar del chinchorro, casa

Adjetivo[editar]

El adjetivo no recibe afijos para indicar género y solo rara vez se usa -tuma para indicar pluralidad. Como en español, el adjetivo calificativo usualmente va después del substantivo.

domu yakera waranae Un pájaro bonito habló.
  • El comparativo de superioridad se forma con kuarika.
"Tobe bero taera kuarika."
El tigre es más fuerte que el perro
  • El comparativo de inferioridad se forma con yajoto y sabuka.
"Simo dijaba sabuka."
La miel es menos dulce.

Verbo[editar]

El verbo presenta concordancia de sujeto y de objeto, la primera mediante sufijos y la segunda mediante prefijos/clíticos. Las marcas de aspecto-tiempo, modalidad y los direccionales se indican mediante sufijos. Casi nunca se omite el sujeto

Paradigma regular[editar]

El verbo en principio no cambia según la persona. Es por eso que, al contrario que en español, es necesario usar el pronombre personal. Ejemplo del verbo najorokitane 'comer':

Persona Warao
1 persona singular ine najoroya
2 persona singular iji najoroya
3 persona singular tai najoroya
1 persona plural oko najoroya
2 persona plural yatu najoroya
3 persona plural tatuma najoroya

Paradigma regular

Tiempo (con pronombre) Warao
como (presente) ine najoroya
comí (pretérito) ine najoroae
comeré (futuro) ine najorote
voy a comer (futuro inminente) ine najorokitía
después de comer/cuando coma/si como ine najorokore
comería (potencial) ine najorokuna
que yo coma (exhortativo) ine najorokunarae
que comas iji najorote ama!
najoro najoro!
comamos najoroki!
comed najorokotu!
comer najorokitana
comensal najorotu
comensales najoromo
comido najoroyaja/najoroaja
comiendo najoroitana/najorone

Posposiciones[editar]

En warao se usan posposiciones en vez de preposiciones.

  • ma omi: sin mí.
  • ji omi: sin ti.

Conjunción[editar]

Las conjunciones se pueden dividir en coordinantes y subordinantes.

Conjunción coordinante[editar]

Algunos ejemplos de conjunciones coordinantes:

  • kuare: y
buretuma kuare waraotuma kuaimo nanakanae Los zamuros y los waraos bajaron de arriba.
  • arakate: también
  • tiarone: pero

Conjunción subordinante[editar]

Algunos ejemplos de conjunciones subordinantes:

  • tía: que
  • kuare: porque
  • tiji: porque

Lista de palabras del warao[editar]

  • abajo: joaika
  • agua: jo
  • ahora: ama
  • amanecer: yakari
  • amar: amar
  • amargo: ajera
  • amarillo: simosimo
  • animal: domu
  • anochecer: ana
  • año: joida
  • aprender: namina
  • aprender bien: naminabu
  • ayudar: saneta
  • bajar: nanaka
  • balsa: diri
  • blanco: joko
  • boca: doko
  • buenos días: yakerara
  • burbuja: koba
  • buscar:najobu
  • cabeza: kua
  • calor: iji
  • cama: yajinoko
  • cansado: basa
  • carato: ejota
  • cerrar: itaro
  • cerro: jota
  • cifra: nowara
  • cielo: najamutu
  • cintura:kabe
  • ciudad: janokosebeida
  • clítoris: dobahi
  • cobija: simara
  • codo: obaka
  • comer: najoro
  • corazón: kobe
  • culebra: juba
  • dedo: mohi
  • escuchar: noko
  • flor: tokoyo
  • grande: ida
  • grasa: toi
  • grito: koita
  • guerra: dariha
  • gusano: kimi
  • hablar: wará
  • hombre: nibo
  • hoy: ama
  • hueco: kojo
  • hurto: erijisa
  • iguana: yoana
  • instrumento: koina
  • leer: teribú
  • libertad: koyobo
  • libro: karata
  • madre: dani
  • movimiento: diko
  • mujer: tida
  • nuera: natororani
  • obeso: toi
  • obscuridad: imajana
  • padre: dima
  • pensar: obojona
  • pez: jomakaba
  • risa: eno, mare
  • rojo: simo
  • unir: majá
  • vidrio: botoro
  • viejo: nobo
  • zambullirse: kobo
  • zancudo (especie de mosquito): kojoboto
  • zapatos: omunamu
  • zorro: kebiji
  • zumbido: zeneneee
  • zurdo: mojokabaya

Algunas expresiones[editar]

  • ¿Katuketi?: ¿Qué tal?

Respuestas posibles:

  • Bajukaya: Tengo salud
  • Bajuka sabuka: Regular
  • Ajuka yana: No estoy bien
  • Asida: Mal
  • Yakera: Bien
  • Yakera sabuka: Regular
  • Omi: Adiós
  • Yakera wito: Muy bien
  • Wamma: Nuestra Tierra
  • Yan Ekey: Gran Alegria, Persona con fuerza, con poder.
  • Yariana: Feliz, Sin enfado

Estudios del idioma warao[editar]

Uno de los primeros estudiosos del idioma warao fue el misionero católico Basilio María de Barral. En los años sesenta el lingüista estadounidense Henry Osborn realizó estudios formales de la morfología y fonología del idioma warao.

El idioma warao forma parte del currículum de enseñanza en las escuelas del Delta Amacuro.

Referencias[editar]

  1. Anatole V. Lyovin (1997). An Introduction to the Languages of the World. Oxford: Oxford University Press, pp. 353. ISBN 0-19-508116-1.
  2. Kenneth Katzner (2002). The languages of the world. Nueva York: Routledge, pp. 368. ISBN 0-415-25004-8.
  3. Lewis, M. Paul (2009). Ethnologue: Languages of the World. 16ª edición. Dallas, Texas: SIL International.
  4. Peter Austin (2008). One thousand languages: living, endangered, and lost. Los Angeles: University of California Press, pp. 213, ISBN 978-0-530-25560-9.
  5. «Cultura Warao». www.deltamacuro.gob.ve. Consultado el 22 de septiembre de 2013.

Publicaciones en Warao[editar]

  1. Barral, Basilio María (1979): Diccionario warao-castellano, castellano-warao. Universidad Católica Andres Bello
  2. Osborn, Henry (1966a): "Warao I: Phonology and Morphophonemics." International Journal of American Linguistics 32:108-123.
  3. Osborn, Henry (1966b): "Warao II: Nouns, Relationale, and Demonstratives." International Journal of American Linguistics 32:253-261.
  4. Vaquero, P. Antonio (1965): Idioma Warao. Morfología, sintaxis, literatura (Warao language. Morphology, syntax, literature). Estudios Venezolanos Indígenas.

Otras publicaciones[editar]

  • Nuevo Testamento en Warao, 1974.
  • Cartilla de AlfabetizaciónKarata Awaro Teribukitane” 2002.
  • Folletos Escuche a Dios, Escuche a Dios y Vivirá para Siempre y ¿Será Posible que los Muertos Vuelvan a Vivir? - Asociación de los Testigos de Jehová. Www.jw.org

Enlaces externos[editar]

Licencias para uso de contenido de Wikipedia: GFDL License
Powered by YouTube