Comprehensive Pinyin Review (Part 1) - Google Hangout with Yangyang

Canal: sloppycheng   |   2014/04/11
Play Video
1
Comprehensive Pinyin Review (Part 1) - Google Hangout with Yangyang
Comprehensive Pinyin Review (Part 1) - Google Hangout with Yangyang
::2014/04/11::
Play Video
2
Chinese Pinyin (Part 1)
Chinese Pinyin (Part 1)
::2011/02/22::
Play Video
3
Chinese Pinyin in 6 Mins
Chinese Pinyin in 6 Mins
::2007/02/24::
Play Video
4
[Pinyin + Vietsub] 10 Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 1)
[Pinyin + Vietsub] 10 Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 1)
::2014/02/14::
Play Video
5
(Chinese Pronunciation) 2. Pinyin (Initial Consonants : b,p,m,p,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,z,y,w)
(Chinese Pronunciation) 2. Pinyin (Initial Consonants : b,p,m,p,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,z,y,w)
::2011/01/06::
Play Video
6
[Pinyin + Vietsub] 10 Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 2)
[Pinyin + Vietsub] 10 Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 2)
::2014/05/27::
Play Video
7
Chinese Pinyin-Lesson 1 (Mandarin)
Chinese Pinyin-Lesson 1 (Mandarin)
::2010/09/23::
Play Video
8
[Pinyin + Vietsub] Những Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 3)
[Pinyin + Vietsub] Những Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 3)
::2014/11/23::
Play Video
9
聲母韻母歌
聲母韻母歌
::2008/03/02::
Play Video
10
bài hát tiếng Trung - peng you pin yin - tiengtrung.vn- 09.4400.4400
bài hát tiếng Trung - peng you pin yin - tiengtrung.vn- 09.4400.4400
::2010/12/19::
Play Video
11
Easy Chinese Learning Tutorial- How to read Pinyin
Easy Chinese Learning Tutorial- How to read Pinyin
::2012/01/03::
Play Video
12
Mandarin Chinese Pinyin Pronunciation (Better Chinese)
Mandarin Chinese Pinyin Pronunciation (Better Chinese)
::2008/02/21::
Play Video
13
Luhan - Our tomorrow + [English subs/Hanyu Pinyin/Chinese]
Luhan - Our tomorrow + [English subs/Hanyu Pinyin/Chinese]
::2014/12/01::
Play Video
14
S.H.E. Wo Ai Ni 我爱你 (Te Amo) [Caracteres + Pinyin + Traducción al Español]
S.H.E. Wo Ai Ni 我爱你 (Te Amo) [Caracteres + Pinyin + Traducción al Español]
::2013/01/25::
Play Video
15
Aprende chino con Feng Taller de pronunciación/pinyin 1 (pronunciación vocales)
Aprende chino con Feng Taller de pronunciación/pinyin 1 (pronunciación vocales)
::2014/01/28::
Play Video
16
(Learn Mandarin) "Pinyin & tone"
(Learn Mandarin) "Pinyin & tone"
::2010/07/06::
Play Video
17
[pinyin + eng sub] Shila Amzah - 想你的夜 (Xiang Ni De Ye / The Night Thinking of You) LIVE
[pinyin + eng sub] Shila Amzah - 想你的夜 (Xiang Ni De Ye / The Night Thinking of You) LIVE
::2014/02/24::
Play Video
18
[Pinyin Lyrics] 样 - Young - TFBOYS
[Pinyin Lyrics] 样 - Young - TFBOYS
::2015/04/10::
Play Video
19
Lyrics EXSO-M - PROMISE (约定) [Pinyin/Chinese/English] COLOR CODED TRANSLATION
Lyrics EXSO-M - PROMISE (约定) [Pinyin/Chinese/English] COLOR CODED TRANSLATION
::2015/06/05::
Play Video
20
Beijing Welcomes You MV [pinyin] [eng sub]
Beijing Welcomes You MV [pinyin] [eng sub]
::2011/05/07::
Play Video
21
EXO - Exodus (CHI ver.) + [English Subs/Hanyu Pinyin/Chinese]
EXO - Exodus (CHI ver.) + [English Subs/Hanyu Pinyin/Chinese]
::2015/03/30::
Play Video
22
北京欢迎你 Beijing Huanying Ni [Chino + Pinyin + Español]
北京欢迎你 Beijing Huanying Ni [Chino + Pinyin + Español]
::2013/04/26::
Play Video
23
那些年 (Those Years) Na Xie Nian ENGSUB with pinyin lyrics
那些年 (Those Years) Na Xie Nian ENGSUB with pinyin lyrics
::2011/12/30::
Play Video
24
[Pinyin Lyrics] 宠爱 - Beloved - TFBOYS
[Pinyin Lyrics] 宠爱 - Beloved - TFBOYS
::2015/03/25::
Play Video
25
[Chinese ver.] EXO – CALL ME BABY MV (Sub Español - Roma - Pinyin) HD
[Chinese ver.] EXO – CALL ME BABY MV (Sub Español - Roma - Pinyin) HD
::2015/03/31::
Play Video
26
小苹果-筷子兄弟 Xiao Pingguo (Lyrics+Pinyin+English)
小苹果-筷子兄弟 Xiao Pingguo (Lyrics+Pinyin+English)
::2014/06/24::
Play Video
27
EXO - 咆哮 Growl (Chinese version) MV [English subs + Pinyin + Chinese]
EXO - 咆哮 Growl (Chinese version) MV [English subs + Pinyin + Chinese]
::2013/08/05::
Play Video
28
(Chinese Pronunciation) 5.Pinyin (Compound Vowels)
(Chinese Pronunciation) 5.Pinyin (Compound Vowels)
::2011/01/06::
Play Video
29
pin yin ge 拼音歌
pin yin ge 拼音歌
::2008/09/11::
Play Video
30
(Chinese Pronunciation) 4.Pinyin (Vowels : Simple Vowels a, o, e, i, u)
(Chinese Pronunciation) 4.Pinyin (Vowels : Simple Vowels a, o, e, i, u)
::2011/01/06::
Play Video
31
[Pinyin Lyrics] 青春修炼手册 - Manual Of Youth - TFBOYS
[Pinyin Lyrics] 青春修炼手册 - Manual Of Youth - TFBOYS
::2015/04/16::
Play Video
32
Wang Lee Hom 王力宏 - Yi Ran Ai Ni 依然爱你 (Pinyin + English Lyrics)
Wang Lee Hom 王力宏 - Yi Ran Ai Ni 依然爱你 (Pinyin + English Lyrics)
::2015/04/18::
Play Video
33
Aska Yang - Yang Cong - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 楊宗緯 - 洋蔥
Aska Yang - Yang Cong - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 楊宗緯 - 洋蔥
::2013/10/21::
Play Video
34
王力宏 - 心跳, Wang Leehom - Xin Tiao: Lyrics/Pinyin
王力宏 - 心跳, Wang Leehom - Xin Tiao: Lyrics/Pinyin
::2012/02/09::
Play Video
35
pinyin海闊天空hoi fut tin hung.avi
pinyin海闊天空hoi fut tin hung.avi
::2011/12/01::
Play Video
36
邓紫棋 (Deng Zi Qi / G.E.M) - 泡沫 (Pao Mo / Bubble) (Simplified Chinese / Pinyin Lyrics HD)
邓紫棋 (Deng Zi Qi / G.E.M) - 泡沫 (Pao Mo / Bubble) (Simplified Chinese / Pinyin Lyrics HD)
::2015/01/24::
Play Video
37
[ENG|PINYIN] 150203 鹿晗版 甜蜜蜜 Luhan Tian Mi Mi (FULL AUDIO)
[ENG|PINYIN] 150203 鹿晗版 甜蜜蜜 Luhan Tian Mi Mi (FULL AUDIO)
::2015/02/02::
Play Video
38
陶喆-普通朋友-Simples Amigos (Caracteres + Pinyin + Español)
陶喆-普通朋友-Simples Amigos (Caracteres + Pinyin + Español)
::2013/06/01::
Play Video
39
光良【童話】Fairy Tale  (KTV with Pinyin)
光良【童話】Fairy Tale (KTV with Pinyin)
::2014/08/28::
Play Video
40
童話 (Tong Hua) [Fairy Tale] Pinyin and English - 光良 (Guang Liang)
童話 (Tong Hua) [Fairy Tale] Pinyin and English - 光良 (Guang Liang)
::2012/05/17::
Play Video
41
Jay Chou
Jay Chou's "An Jing" MV (with chinese pinyin)
::2008/12/23::
Play Video
42
你怎么说 Ni zen me shuo 邓丽君 Teresa Teng, pinyin
你怎么说 Ni zen me shuo 邓丽君 Teresa Teng, pinyin
::2013/06/09::
Play Video
43
Jay Chou 周杰倫 - Ming Ming Jiu 明明就 Obviously (Pinyin + English Lyrics)
Jay Chou 周杰倫 - Ming Ming Jiu 明明就 Obviously (Pinyin + English Lyrics)
::2015/04/08::
Play Video
44
Lyrics! 我的歌声里(You Exist In My Song)by 曲婉婷[Pinyin/Eng]
Lyrics! 我的歌声里(You Exist In My Song)by 曲婉婷[Pinyin/Eng]
::2012/12/09::
Play Video
45
JJ Lin Jun Jie 林俊傑 - She Says 她说 English + Pinyin Sub Karaoke
JJ Lin Jun Jie 林俊傑 - She Says 她说 English + Pinyin Sub Karaoke
::2010/12/13::
Play Video
46
S.H.E. - Super Star [with lyrics: english,chinese,pinyin] HQ
S.H.E. - Super Star [with lyrics: english,chinese,pinyin] HQ
::2010/10/02::
Play Video
47
陳奕迅/Eason Chan:【十年】10 years (KTV with Pinyin)
陳奕迅/Eason Chan:【十年】10 years (KTV with Pinyin)
::2014/08/31::
Play Video
48
EXO-M - Moonlight (月光) (Color Coded Chinese/PinYin/Eng Lyrics)
EXO-M - Moonlight (月光) (Color Coded Chinese/PinYin/Eng Lyrics)
::2014/05/08::
Play Video
49
陳勢安【天后】The Empress (KTV with Pinyin)
陳勢安【天后】The Empress (KTV with Pinyin)
::2014/08/27::
Play Video
50
EXO - Call Me Baby(CHINESE VER)(叫我) [pinyin|chi|eng] colour-coded lyrics
EXO - Call Me Baby(CHINESE VER)(叫我) [pinyin|chi|eng] colour-coded lyrics
::2015/03/29::
SIGUIENTE >>
RESULTADOS [51 .. 101]
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

El hànyǔ pīnyīn (chino simplificado: 汉语拼音, chino tradicional: 漢語拼音, pinyin: hànyǔ pīnyīn, literalmente «deletreo [fonético] de la lengua del grupo cultural de los Han»), o deletreo Han, normalmente llamado pinyin es un sistema de transcripción fonética del chino mandarín (hànyǔ) y está reconocido oficialmente en la República Popular China. Cambia el uso de los caracteres tradicionales chinos de conceptual a fonética. Esto es, se usa la escritura latina para transcribir fonéticamente el idioma chino. Aunque siendo una ayuda para el aprendizaje, según críticos, obvia aspectos inherentes del mismo que pueden distorsionar su compresión. No hay duda que este sistema ayuda a quienes no conocen la escritura china a pronunciar las palabras chinas y también se utiliza para introducir caracteres chinos en teclados QWERTY a través de programas específicos para ello (véase métodos informáticos para escritura china).

En 1979, la ISO adoptó el pinyin como el sistema de romanización estándar del chino.

El hànyǔ pīnyīn se ha consolidado como el principal sistema de transcripción del chino en la época actual, pero no es sino uno más de muchos sistemas existentes (véase sistemas de transcripción del chino).

El sistema pinyin posee un complejo sistema de diacríticos para marcar los tonos, que se describe más abajo. Para su correcta escritura no se debe omitir ningún signo. También hay reglas que determinan si dos o más palabras deben ser escritas juntas o separadas.

Historia del pinyin[editar]

El pinyin fue creado por el intelectual chino Zhou Youguang, llamado «el padre del Pinyin», como parte de un programa iniciado en la década de 1950 por el gobierno de China para convertir el mandarín en la lengua nacional de China, simplificar los caracteres e idear un nuevo alfabeto fonético.[1] [2] Zhou estaba trabajando en un banco de Nueva York cuando volvió a China para ayudar a reconstruir el país después de la victoria del Partido Comunista Chino (PCR) y su acceso al poder en 1949.[3] Zhou fue profesor de economía en Shang'hái. En el año 1954 el Ministro de Educación de China creó el Comité para la Reforma de la lengua escrita china. Zhou trabajó en el desarrollo de un nuevo sistema caligráfico romanizado que permitió erradicar el analfabetismo en China.[4] Zhou señaló años después que no era el padre del pinyin. «Soy el hijo del pinyin, que es el resultado de una larga tradición que se inicia en los últimos años de la dinastía Qing. Hemos estudiado el trabajo hecho y lo hemos mejorado».[5]

Uso[editar]

La utilidad principal del pinyin es la transcripción del chino al alfabeto latino. Al mismo tiempo trata de ser un sistema de escritura fonémico (una letra, o un dígrafo, por fonema) del chino mandarín.

Taiwán ha estado en proceso de adoptar el pinyin. En sus escuelas primarias se ha utilizado el sistema zhuyin, y no hay un sistema de romanización oficial, a pesar de los múltiples esfuerzos. A finales de los noventa, el gobierno de Taiwán decidió remplazar el sistema zhuyin por el sistema pinyin. Esto ha originado una discusión de qué sistema utilizar, si el hànyǔ pīnyīn o el tōngyòng pīnyīn.

Esta controversia es paralela con las tensiones políticas entre los partidarios de la independencia de Taiwán (que apoyan el uso del sistema tōngyòng pīnyīn) y los de la reunificación con China o mantenimiento del statu quo (partidarios del hànyǔ pīnyīn, el utilizado en China continental).

En octubre de 2002, el gobierno de Taiwán eligió el sistema tōngyòng pīnyīn como oficial. Sin embargo, los gobiernos locales tienen derecho a elegir si aplican o no esta orden administrativa en su territorio, y las localidades bajo el mando del Kuomintang han elegido utilizar el sistema hànyǔ pīnyīn.

El objetivo principal del pinyin en las escuelas chinas es enseñar la pronunciación del Mandarín (lengua oficial de China) a hablantes de otras lenguas chinas. En Occidente hay quien cree que el pinyin se utiliza para que los niños asocien los caracteres chinos con las palabras que ya saben decir. Esto es falso. No todos los chinos hablan mandarín como lengua materna. Algunos chinos aprenden su pronunciación en la escuela, con ayuda del pinyin.

Cómo se lee[editar]

Cada carácter chino habitualmente representa una sílaba. Por ejemplo "Yo soy mexicano" se escribe con 6 caracteres, es decir con 6 sílabas (Wo3 shi4 mo4 xi1 ge1 ren2):

Pinyin silabas.png

La sílaba en mandarín tiene dos partes, una inicial (en azul en el ejemplo) y una final (en rojo). El verde indica el tono (el mandarín tiene 4 tonos y un tono neutro, que no se escribe).

El primer cuadro de abajo muestra las partes iniciales y el segundo cómo se leen las vocales y las lecturas especiales de algunas partes finales:

Pinyin vocales.pngPinyin iniciales.png

Tonos[editar]

Tonos del mandarín

El chino mandarín es un idioma tonal. Los tonos se marcan mediante el uso de acentos gráficos sobre una vocal no medial.

  1. El primer tono se representa con un macrón (ˉ) sobre la vocal:
    (ɑ̄) ā ō ē ī ū ǖ
  2. El segundo tono se marca con un acento agudo (ˊ):
    (ɑ́) á ó é í ú ǘ
  3. El tercer tono se representa con un carón( ˇ ), marca ligeramente distinta del breve [(˘) que no es picudo], aunque este uso es relativamente común en Internet.
    (ɑ̌) ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ
  4. El cuarto tono se simboliza con un acento grave (ˋ):
    (ɑ̀) à ò è ì ù ǜ
  5. El quinto tono, o tono neutral, se representa con una vocal normal sin acentos gráficos:
    (ɑ) a o e i u ü
(En algunos casos, esto también se escribe con un punto antes de la sílaba; por ejemplo, ·ma.)

Como muchos tipos de letra utilizados en un ordenador carecen de acentos como el guion o el circunflejo invertido, una convención común es indicar el número correspondiente al tono justo después de cada sílaba (por ejemplo, "tóng" (tong con el tono ascendente) se escribiría "tong2"). El dígito se numera en el orden que se indica arriba, con una excepción: el "quinto tono", además de tener el número 5, puede no indicarse o indicarse con un 0, como en la partícula interrogativa ma0 (吗/嗎).

Las vocales pinyin se ordenan en el siguiente orden: a, o, e, i, u, ü. En general, la marca tonal se coloca en la vocal que aparece antes en el orden indicado. Liú es una excepción superficial cuya auténtica pronunciación es lióu, y como la o precede a la i, se marca la óu (que se contrae a ú).

Referencias[editar]

  1. http://chinadigitaltimes.net/china/zhou-youguang/
  2. Branigan, Tania (21 de febrero de 2008). «Sound Principles». London: The Guardian. Consultado el 20 de septiembre de 2008. 
  3. Forsythe, Michael (30 de septiembre de 2009). «A Spirit of Enduring Optimism». The New York Times. 
  4. Rohsenow, John S. 1989. Fifty years of script and written language reform in the PRC: the genesis of the language law of 2001. In Zhou Minglang and Sun Hongkai, eds. Language Policy In The People's Republic Of China: Theory And Practice Since 1949, p. 23
  5. Branigan, Tania (21 de febrero de 2008). «Sound principles». The Guardian (London). 

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]

Licencias para uso de contenido de Wikipedia: GFDL License
Powered by YouTube