Comprehensive Pinyin Review (Part 1) - Google Hangout with Yangyang

Canal: sloppycheng   |   2014/04/11
Play Video
1
Comprehensive Pinyin Review (Part 1) - Google Hangout with Yangyang
Comprehensive Pinyin Review (Part 1) - Google Hangout with Yangyang
::2014/04/11::
Play Video
2
(Chinese Pronunciation) 2. Pinyin (Initial Consonants : b,p,m,p,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,z,y,w)
(Chinese Pronunciation) 2. Pinyin (Initial Consonants : b,p,m,p,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,z,y,w)
::2011/01/06::
Play Video
3
Chinese Pinyin in 6 Mins
Chinese Pinyin in 6 Mins
::2007/02/24::
Play Video
4
Chinese Pinyin-Lesson 1 (Mandarin)
Chinese Pinyin-Lesson 1 (Mandarin)
::2010/09/23::
Play Video
5
Chinese Pinyin (Part 1)
Chinese Pinyin (Part 1)
::2011/02/22::
Play Video
6
[Pinyin + Vietsub] 10 Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 1)
[Pinyin + Vietsub] 10 Ca Khúc Nhạc Hoa Bất Hủ (Phần 1)
::2014/02/14::
Play Video
7
Easy Chinese Learning Tutorial- How to read Pinyin
Easy Chinese Learning Tutorial- How to read Pinyin
::2012/01/03::
Play Video
8
unit 3_Chinese Pinyin Rules and Pinyin Table
unit 3_Chinese Pinyin Rules and Pinyin Table
::2011/11/01::
Play Video
9
聲母韻母歌
聲母韻母歌
::2008/03/03::
Play Video
10
Chinese Pinyin
Chinese Pinyin
::2011/11/03::
Play Video
11
Mandarin Chinese Pinyin Pronunciation (Better Chinese)
Mandarin Chinese Pinyin Pronunciation (Better Chinese)
::2008/02/21::
Play Video
12
Learn Mandarin Pinyin: Initials b.p.m.f etc.
Learn Mandarin Pinyin: Initials b.p.m.f etc.
::2012/10/16::
Play Video
13
汉语拼音儿歌
汉语拼音儿歌
::2011/12/04::
Play Video
14
(Chinese Pronunciation) 5.Pinyin (Compound Vowels)
(Chinese Pronunciation) 5.Pinyin (Compound Vowels)
::2011/01/06::
Play Video
15
Aprende chino con Feng Taller de pronunciación/pinyin 1 (pronunciación vocales)
Aprende chino con Feng Taller de pronunciación/pinyin 1 (pronunciación vocales)
::2014/01/28::
Play Video
16
Kris (Wu Yi Fan) - Time Boils The Rain [English subs + Pinyin + Chinese] HD
Kris (Wu Yi Fan) - Time Boils The Rain [English subs + Pinyin + Chinese] HD
::2014/07/19::
Play Video
17
(Chinese Pronunciation) 4.Pinyin (Vowels : Simple Vowels a, o, e, i, u)
(Chinese Pronunciation) 4.Pinyin (Vowels : Simple Vowels a, o, e, i, u)
::2011/01/06::
Play Video
18
EXO-M - Overdose MV [English subs + Pinyin + Chinese] HD
EXO-M - Overdose MV [English subs + Pinyin + Chinese] HD
::2014/05/07::
Play Video
19
EXO Miracles In December MV [ENG SUB + PINYIN LYRICS] HD
EXO Miracles In December MV [ENG SUB + PINYIN LYRICS] HD
::2013/12/04::
Play Video
20
小苹果-筷子兄弟 Xiao Pingguo (Lyrics+Pinyin+English)
小苹果-筷子兄弟 Xiao Pingguo (Lyrics+Pinyin+English)
::2014/06/24::
Play Video
21
[pinyin & eng sub] Shila Amzah - 征服 (Zheng fu / Conquer) [Na ying]
[pinyin & eng sub] Shila Amzah - 征服 (Zheng fu / Conquer) [Na ying]
::2012/09/29::
Play Video
22
(Learn Mandarin) "Pinyin & tone"
(Learn Mandarin) "Pinyin & tone"
::2010/07/06::
Play Video
23
[Lyrics+Pinyin] Exo - Miracle Of December (Chinese Ver.)
[Lyrics+Pinyin] Exo - Miracle Of December (Chinese Ver.)
::2013/12/04::
Play Video
24
pin yin ge 拼音歌
pin yin ge 拼音歌
::2008/09/11::
Play Video
25
Chopstick Brothers -- Little Apple | 筷子兄弟 -- 小苹果 (lyrics, pinyin)
Chopstick Brothers -- Little Apple | 筷子兄弟 -- 小苹果 (lyrics, pinyin)
::2014/07/20::
Play Video
26
EXO - 咆哮 Growl (Chinese version) MV [English subs + Pinyin + Chinese]
EXO - 咆哮 Growl (Chinese version) MV [English subs + Pinyin + Chinese]
::2013/08/05::
Play Video
27
Jay Chou - Shuo Hao De Xing Fu Ne - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 周杰倫 - 說好的幸福呢
Jay Chou - Shuo Hao De Xing Fu Ne - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 周杰倫 - 說好的幸福呢
::2013/10/09::
Play Video
28
Kris[吴亦凡]Time Boils The Rain《时间煮雨》(Chinese/PinYin/Eng Lyrics)
Kris[吴亦凡]Time Boils The Rain《时间煮雨》(Chinese/PinYin/Eng Lyrics)
::2014/07/18::
Play Video
29
S.H.E. Wo Ai Ni 我爱你 (Te Amo) [Caracteres + Pinyin + Traducción al Español]
S.H.E. Wo Ai Ni 我爱你 (Te Amo) [Caracteres + Pinyin + Traducción al Español]
::2013/01/25::
Play Video
30
Aska Yang - Yang Cong - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 楊宗緯 - 洋蔥
Aska Yang - Yang Cong - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 楊宗緯 - 洋蔥
::2013/10/21::
Play Video
31
Wang Lee Hom 王力宏 - Yi Ran Ai Ni 依然愛你 (Pinyin + English Lyrics)
Wang Lee Hom 王力宏 - Yi Ran Ai Ni 依然愛你 (Pinyin + English Lyrics)
::2013/06/19::
Play Video
32
Ai Ni - Kimberly Chen♥ (pinyin lyrics)
Ai Ni - Kimberly Chen♥ (pinyin lyrics)
::2012/05/14::
Play Video
33
Jane Zhang 张靓颖  - Painted Heart II 画心 II English & Pinyin Karaoke Subs
Jane Zhang 张靓颖 - Painted Heart II 画心 II English & Pinyin Karaoke Subs
::2013/02/27::
Play Video
34
你怎么说 Ni zen me shuo 邓丽君 Teresa Teng, pinyin
你怎么说 Ni zen me shuo 邓丽君 Teresa Teng, pinyin
::2013/06/09::
Play Video
35
Aaron Yan - That
Aaron Yan - That's Not Me (Sub Español - Roma - Pinyin)
::2014/04/29::
Play Video
36
xiang ni de ye with pinyin lyrics
xiang ni de ye with pinyin lyrics
::2014/05/19::
Play Video
37
甜蜜蜜 Tian mi mi 鄧麗君 Teresa Teng,pinyin
甜蜜蜜 Tian mi mi 鄧麗君 Teresa Teng,pinyin
::2013/06/09::
Play Video
38
Jay Chou - Cai Hong - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 周杰倫 - 彩虹
Jay Chou - Cai Hong - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 周杰倫 - 彩虹
::2013/11/10::
Play Video
39
EXO-M - Moonlight (月光) [Chinese/PinYin/English] Color Color & Picture Coded HD
EXO-M - Moonlight (月光) [Chinese/PinYin/English] Color Color & Picture Coded HD
::2014/05/15::
Play Video
40
Super Junior M - Swing MV [English subs + Pinyin + Chinese] HD
Super Junior M - Swing MV [English subs + Pinyin + Chinese] HD
::2014/03/24::
Play Video
41
那些年 (Those Years) Na Xie Nian ENGSUB with pinyin lyrics
那些年 (Those Years) Na Xie Nian ENGSUB with pinyin lyrics
::2011/12/30::
Play Video
42
131116 Kris & Lay - Rainbow (彩虹) lyrics video (Pinyin+EngSub)
131116 Kris & Lay - Rainbow (彩虹) lyrics video (Pinyin+EngSub)
::2013/12/03::
Play Video
43
Introducing Chinese Gesture Typing using the Google Pinyin Input app on Android
Introducing Chinese Gesture Typing using the Google Pinyin Input app on Android
::2013/06/18::
Play Video
44
[Vietsub.Engsub.Pinyin][MV] Agape 爱的独白 - Zhang Li Yin (Starring f(x)
[Vietsub.Engsub.Pinyin][MV] Agape 爱的独白 - Zhang Li Yin (Starring f(x)'s Victoria, EXO's Tao)
::2014/08/05::
Play Video
45
EXO - 狼與美女 Wolf (Chinese version) MV [English subs + Pinyin + Chinese]
EXO - 狼與美女 Wolf (Chinese version) MV [English subs + Pinyin + Chinese]
::2013/05/30::
Play Video
46
Richie Ren - Xin Tai Ruan - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 任賢齊 - 心太軟
Richie Ren - Xin Tai Ruan - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 任賢齊 - 心太軟
::2013/12/03::
Play Video
47
Overview/Introduction of  Hanyu Pinyin: the Chinese Pronunciation System
Overview/Introduction of Hanyu Pinyin: the Chinese Pronunciation System
::2012/09/26::
Play Video
48
(Chinese Pronunciation) 1. the Definition of Pinyin and Tone
(Chinese Pronunciation) 1. the Definition of Pinyin and Tone
::2011/01/06::
Play Video
49
畢書盡 Bii - Come Back to Me MV [English subs + Pinyin + Chinese]
畢書盡 Bii - Come Back to Me MV [English subs + Pinyin + Chinese]
::2013/08/08::
Play Video
50
Eason Chan - Hao Jiu Bu Jian - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 陳奕迅 - 好久不見
Eason Chan - Hao Jiu Bu Jian - Karaoke (Romanized/Pinyin Lyrics) 陳奕迅 - 好久不見
::2013/10/31::
SIGUIENTE >>
RESULTADOS [51 .. 101]
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

El hànyǔ pīnyīn (chino simplificado: 汉语拼音, chino tradicional: 漢語拼音, pinyin: hànyǔ pīnyīn, literalmente «deletreo [fonético] de la lengua del grupo cultural de Han»), o Deletreo Han, normalmente llamado pinyin es el sistema de transcripción fonética del chino mandarín (hànyǔ) reconocido como oficial en la República Popular China. En lugar de utilizarse los caracteres chinos, que a veces no dan información acerca de la pronunciación, se usan letras del alfabeto latino para escribir fonéticamente las palabras chinas. Este sistema ayuda a quienes no conocen la escritura china a pronunciar las palabras chinas y también se utiliza para introducir caracteres chinos en teclados QWERTY a través de programas específicos para ello (véase métodos informáticos para escritura china).

En 1979, la ISO adoptó el pinyin como el sistema de romanización estándar del chino.

El hànyǔ pīnyīn se ha consolidado como el principal sistema de transcripción del chino en la época actual, pero no es sino uno más de muchos sistemas existentes (véase sistemas de transcripción del chino).

El sistema pinyin posee un complejo sistema de diacríticos para marcar los tonos, que se describe más abajo. Para su correcta escritura no se debe omitir ningún signo. También hay reglas que determinan si dos o más palabras deben ser escritas juntas o separadas.

Historia del pinyin[editar]

El pinyin fue creado por el intelectual chino Zhou Youguang, llamado «el padre del Pinyin», como parte de un programa iniciado en la década de 1950 por el gobierno de China para convertir el mandarín en la lengua nacional de China, simplificar los caracteres e idear un nuevo alfabeto fonético.[1] [2] Zhou estaba trabajando en un banco de Nueva York cuando volvió a China para ayudar a reconstruir el país después de la victoria del Partido Comunista Chino (PCR) y su acceso al poder en 1949.[3] Zhou fue profesor de economía en Shang'hái. En el año 1954 el Ministro de Educación de China creó el Comité para la Reforma de la lengua escrita china. Zhou trabajó en el desarrollo de un nuevo sistema caligráfico romanizado que permitió erradicar el analfabetismo en China.[4] Zhou señaló años después que no era el padre del pinyin. «Soy el hijo del pinyin, que es el resultado de una larga tradición que se inicia en los últimos años de la dinastía Qing. Hemos estudiado el trabajo hecho y lo hemos mejorado».[5]

Uso[editar]

La utilidad principal del pinyin es la transcripción del chino al alfabeto latino. Al mismo tiempo trata de ser un sistema de escritura fonémico (una letra, o un dígrafo, por fonema) del chino mandarín.

Taiwán ha estado en proceso de adoptar el pinyin. En sus escuelas primarias se ha utilizado el sistema zhuyin, y no hay un sistema de romanización oficial, a pesar de los múltiples esfuerzos. A finales de los noventa, el gobierno de Taiwán decidió remplazar el sistema zhuyin por el sistema pinyin. Esto ha originado una discusión de qué sistema utilizar, si el hànyǔ pīnyīn o el tōngyòng pīnyīn.

Esta controversia es paralela con las tensiones políticas entre los partidarios de la independencia de Taiwán (que apoyan el uso del sistema tōngyòng pīnyīn) y los de la reunificación con China o mantenimiento del statu quo (partidarios del hànyǔ pīnyīn, el utilizado en China continental).

En octubre de 2002, el gobierno de Taiwán eligió el sistema tōngyòng pīnyīn como oficial. Sin embargo, los gobiernos locales tienen derecho a elegir si aplican o no esta orden administrativa en su territorio, y las localidades bajo el mando del Kuomintang han elegido utilizar el sistema hànyǔ pīnyīn.

El objetivo principal del pinyin en las escuelas chinas es enseñar la pronunciación del Mandarín (lengua oficial de China) a hablantes de otras lenguas chinas. En Occidente hay quien cree que el pinyin se utiliza para que los niños asocien los caracteres chinos con las palabras que ya saben decir. Esto es falso. No todos los chinos hablan mandarín como lengua materna. Algunos chinos aprenden su pronunciación en la escuela, con ayuda del pinyin.

Cómo se lee[editar]

Cada carácter chino habitualmente representa una sílaba. Por ejemplo "Yo soy mexicano" se escribe con 6 caracteres, es decir con 6 sílabas (Wo3 shi4 mo4 xi1 ge1 ren2):

Pinyin silabas.png

La sílaba en mandarín tiene dos partes, una inicial (en azul en el ejemplo) y una final (en rojo). El verde indica el tono (el mandarín tiene 4 tonos y un tono neutro, que no se escribe).

El primer cuadro de abajo muestra las partes iniciales y el segundo cómo se leen las vocales y las lecturas especiales de algunas partes finales:

Pinyin vocales.pngPinyin iniciales.png

Tonos[editar]

Tonos del mandarín

El chino mandarín es un idioma tonal. Los tonos se marcan mediante el uso de acentos gráficos sobre una vocal no medial.

  1. El primer tono se representa con un macrón (ˉ) sobre la vocal:
    (ɑ̄) ā ō ē ī ū ǖ
  2. El segundo tono se marca con un acento agudo (ˊ):
    (ɑ́) á ó é í ú ǘ
  3. El tercer tono se representa con un carón( ˇ ), marca ligeramente distinta del breve [(˘) que no es picudo], aunque este uso es relativamente común en Internet.
    (ɑ̌) ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ
  4. El cuarto tono se simboliza con un acento grave (ˋ):
    (ɑ̀) à ò è ì ù ǜ
  5. El quinto tono, o tono neutral, se representa con una vocal normal sin acentos gráficos:
    (ɑ) a o e i u ü
(En algunos casos, esto también se escribe con un punto antes de la sílaba; por ejemplo, ·ma.)

Como muchos tipos de letra utilizados en un ordenador carecen de acentos como el guion o el circunflejo invertido, una convención común es indicar el número correspondiente al tono justo después de cada sílaba (por ejemplo, "tóng" (tong con el tono ascendente) se escribiría "tong2"). El dígito se numera en el orden que se indica arriba, con una excepción: el "quinto tono", además de tener el número 5, puede no indicarse o indicarse con un 0, como en la partícula interrogativa ma0 (吗/嗎).

Las vocales pinyin se ordenan en el siguiente orden: a, o, e, i, u, ü. En general, la marca tonal se coloca en la vocal que aparece antes en el orden indicado. Liú es una excepción superficial cuya auténtica pronunciación es lióu, y como la o precede a la i, se marca la óu (que se contrae a ú).

Referencias[editar]

  1. http://chinadigitaltimes.net/china/zhou-youguang/
  2. Branigan, Tania (21-02-2008). «Sound Principles». London: The Guardian. Consultado el 20-09-2008. 
  3. Forsythe, Michael (30-09-2009). «A Spirit of Enduring Optimism». The New York Times. 
  4. Rohsenow, John S. 1989. Fifty years of script and written language reform in the PRC: the genesis of the language law of 2001. In Zhou Minglang and Sun Hongkai, eds. Language Policy In The People's Republic Of China: Theory And Practice Since 1949, p. 23
  5. Branigan, Tania (21-02-2008). «Sound principles». The Guardian (London). 

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]

Licencias para uso de contenido de Wikipedia: GFDL License
Powered by YouTube